インゲン豆の歌

未分類

Wikipediaを読んだところ、どうやらこの曲がザディコ という呼び名の元になったらしい。

歌詞の歌い始め0’38秒あたり。

へ〜まま〜、ザディコ ざぱされ〜

曲のタイトルは”Les Haricots Sont Pas Salés”

フランス語だ。

Haricotsとはザリコと発音し、インゲン豆の事だそうだ。

これがなまってザディコ になったんだと。

タイトルを和訳すると「そのインゲン豆はしっぱくない」

歌い出しは「ママ〜、インゲン豆はしょっぱくないよ〜」だろうか。

その後の歌詞も、googleで翻訳してみたがイマイチ意味不明。

どなたか歌詞の背景をご存知の方がいれば教えてほしい。

Eh, maman
Eh, maman
Les haricots sont pas salés
Les haricots sont pas salés

T’au volé mon traîneau
T’au volé mon traîneau
Garde hip et taïaut
Les haricots sont pas salés

T’as volé mon gilet
T’as volé mon chapeau
Garde hip et taïaut
Les haricots sont pas salés

二つ目の動画はCJシェニエという人の動画。

もともとあまり深くは聞いていなかったZydeo(ザディコ )だが、聴いていたらなんだか好きになってきた。

これなんかは、インゲン豆の歌とは違う雰囲気だが最高にいい感じだ。↓
https://youtu.be/QZx3EuujDR0

U-NEXT

コメント

タイトルとURLをコピーしました